![]() Please ensure that the number of lines in each paragraph match the original lyrics whenever possible. If you are interested in becoming a community translation checker for your language, please get in touch via our official Discord!) (If your language is not listed, we are currently unable to accept it at this time. Tudo o que preciso ser é a pessoa mais verdadeira que conseguirĮstive fazendo tudo isso dentro do meu coração, jamais esmorecendo Por quando centenas de desgraças podem ser mudadas com uma só mãoĬom mais medo fico e mais tenho problemas-Mas eu sempre soube e pensei Incapaz de dizer as palavras, as mantive em meu coraçãoĮxistem tantos tipos de tristeza que duvidei até de mim mesmo Mesmo se você decidir que ultrapassará qualquer limite Trazendo comigo falhas ao invés de sucessos Pelas horríveis palavras de todas aquelas pessoas que não sabiam de nada Tantas milhares de vezes, meu rosto foi atingido ![]() Quando este momento vier, quero criar um caminho onde mesmo quando eu olhar para trás, eu continue a seguir adiante Para que eu possa ser a pessoa mais verdadeira que conseguirĮu quero sempre viver lado a lado com este sentimento: como um juramento, uma determinação Sigo meu jeito-fixando meus olhos ainda alémĮu quero sonhar, exaltando emoção sobre o ordinário Sigo meu jeito-Trazendo junto minha frustração Não importa quantas milhares de vezes eu as enxugue, minhas lágrimas não paramĮu não espero nem um pocuo que estes serão dias simples L’ho fatto tutto nel mio cuore, senza svanire mai Tutto ciò di cui ho bisogno per essere la persona più vera possibile Più sono spaventato e mi sforzo-Ma l’ho sempre saputo e pensato Il momento in cui centinaia di disgrazie possano essere cambiate da sole Un giorno così prezioso da portarmi alle lacrime ![]() Non riuscendo a dare voce alle parole, le tenevo nel mio cuoreĬi sono così tanti tipi di tristezza che iniziai a dubitare anche di me stesso Portandomi dietro i fallimenti sui successiĪnche se decidi che supererai qualsiasi limite Quando quel momento arriverà, voglio creare un percorso in cui anche se mi guardo alle spalle, continuo ad andare avantiĬosì tante centinaia di volte, il mio viso è stato colpitoĭalle parole miserabili di tutte quelle persone che non sanno nullaįallo a modo tuo-Non hai la più pallida ideaįallo a modo tuo-Di tutto ciò che ho dovuto passare Voglio sempre vivere al fianco di questa sensazione: come un voto, come risoluzione Voglio sognare, elogiando l’emozione più dell’ordinarioĬosì da poter essere la persona più vera possibile Seguendo la mia strada-fissando i miei sguardi ancora più lontano Seguendo la mia strada-Portando con me la mia frustrazione Non ho nessuna speranza che questi saranno giorni facili Non importa quante centinaia di volte cerchi di asciugarle, le mie lacrime non si fermeranno I’ve been making it all inside my heart, never fading The more I’m scared and struggle-But I’ve always known and thought itĮverything I need to be the truest person I can be There are so many kinds of sadness that I doubted even myselfįor when a hundred disgraces can be changed single-handedly Unable to speak the words, I kept them in my heart Have it your way-Everything I’ve been throughĮven if you decide you’ll surpass any limits Have it your way-You don’t even understand So many thousands of times, my face was struckīy the wretched words of all those people who don’t know a thing When that time comes, I want to create a path where even when I look back, I keep moving forward I want to always live alongside this feeling: like a vow, like resolution So that I can be the truest person I can be I want to dream, praising emotion over the ordinary I don’t have any hopes that these will be simple daysįollow my way-Bringing my frustration alongįollow my way-setting my sights even further No matter how many thousands of times I wipe them away, my tears won’t stop Nanimokamo ga kokoro ni atte kiezu ni boku wo tsukutteita Sukoshi kowai shi nigate da keredo wakatteite itsumo omotteita Hyaku atta kutsujoku wo itterya kaeru you na Jinsei ni oite daiji na hi wo sore demo sagashite ikiteitai Kanashisa nante takusan atte jibun made utagaisou datta Seikou yori jissai wa shippai wo tsurete kite ![]() Sanzan na kotoba de hoho wo butarete kita Sonna toki ni furikaereba susumeru michi wo tsukutteitai Konna ni takusan no jinsei ga aru naka deĬhikai no you na ketsui no you na omoi to itsumo ikiteitai Heibon yori kandou wo ouka shite yume mitai Nanzenkai mo namida fuitemo yamerenai shi
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |